There was a time when I was watching sports when I would hear the fans Boo the Other Team or Boo A Player On The Other Team (usually a very good player on the other team) and I felt badly for the Other Team or the Very Good Player.
I would think to myself, “That’s not Nice”.
Not Nice was Very Nice compared to what the fans of today are doing...
One of the biggest
storylines during the just completed NBA Finals was the animosity and vitriol directed at
Golden State's players from the Boston Celtics' fanbase. The majority of
animosity was directed at Draymond Green, with "F*** you Draymond"
chants raining in from the stands each home game in Boston.
I used to think this kind of awful language could be traced back to Rett Butler’s, "Frankly, my dear, I don't give a damn". I thought, maybe if he has not said that, the Boston Fans would not have said, "F*** you Draymond".
Now I think they would have “progressed” to this level of Awful on their own without Rhett’s permission. It’s called “progress”...Or is it?
Would I kid u?
Smartfella
Lagniappe: "Frankly, my dear, I don't give a damn" is a line from the 1939 film Gone with the Wind starring Clark Gable and Vivien Leigh. The line is spoken by Rhett Butler (Gable), as his last words to Scarlett O'Hara (Leigh), in response to her tearful question: "Where shall I go? What shall I do?" Scarlett clings to the hope that she can win him back. This line is slightly different in Margaret Mitchell's 1936 novel Gone with the Wind, from which the film is derived: "My dear, I don't give a damn."
2 comments:
Very good one Fella, poignant and clever!!!
In today's version of GWTW, Mr.
Butler may well say, "Go F^*k yourself!" Times have changed and the language with it.
Post a Comment